Satiirinen ruotsalaissarjakuva Aarne Ankka valittiin vuoden 2015 parhaaksi käännössarjakuvaksi. Sarjakuvayhteisö Kvaakin Herra Koipeliini -tunnustuspalkinnon vuoden 2015 parhaasta käännössarjakuvasta sai Charlie Christensenin sarjakuvateos Aarne Ankka – Kansankodin pesänjakajat (Zum Teufel).
Aarne ei lasiin sylje ja illat venyvät usein pitkiksi kapakkakavereiden kanssa nykyajan epäkohtia puidessa, kunhan Aarne vain saa vipattua kavereiltaan rahaa oluen ostoon. Ulkoinen yhdennäköisyys erääseen toiseen Amerikan ankkaan lisää tämän poliittissävyisen parodian purevuutta. Tukholman kaupunkinäkymiä Christensen kuvaa pikkutarkasti ja lähes rakastavasti, ehkä jopa kaiholla, sillä tekijä itse asuu Espanjassa. Myös Aarne Ankassa itsessään on ripaus romantikkoa elämän kaiken raadollisuuden keskellä. Äärioikeistolaiset ruotsalaiset kuvataan kantaaottavasti sianhahmoisina.
Aarne Ankan ovat toimittaneet ja taidokkaasti kääntäneet suomeksi Ville Hänninen ja Vesa Kataisto.
Kvaakin jäsenten äänestämä Herra Koipeliini -tunnustuspalkinto jaettiin jo seitsemännen kerran.
Käännössarjakuvan historia Suomessa on pitkä. Rodolphe Töpfferin Herra Koipeliinin merkilliset matkat ja eriskummaiset kohtalot maalla ja merellä oli ensimmäinen Suomessa julkaistu sarjakuvakirja 1800-luvun puolivälissä. Tästä sarjakuvasta on Herra Koipeliini -palkinto saanut nimensä.